Cộng Tác Viên Dịch Truyện Tranh

Cộng Tác Viên Dịch Truyện Tranh

Hàng ngày từng giờ từng tiếng đều có 1 cuốn sách được xuất bản trên thị trường.

Bạn đã chọn lựa được Cộng tác viên dịch sách chưa?

Vậy bạn đã bao giờ nghĩ tới, khi ta mua 1 cuốn sách về, ta lại muốn biết cuốn sách đó khi sang ngôn ngữ nước khác sẽ thế nào không?

Bạn đã bao giờ nghĩ tới việc tìm 1 biên dịch viên để dịch thuật cho những cuốn sách bạn yêu thích sang ngôn ngữ mà bạn muốn bao giờ chưa?

Có vẻ đây là sự lựa chọn mới mẻ thật đấy nhưng lại vô cùng đặc biệt nếu như bạn muốn.

Tại sao ta không tìm được cuốn nào hay như thế ở tiếng Anh?

Tại sao cuốn sách hay như vậy mà không được xuất bản bằng tiếng Đức?

Cuốn này tiếng Hàn không có, phải làm sao đây?

Hãy để Dịch thuật Asean gỡ rối cho bạn nhé!

Ở dịch thuật Asean bạn sẽ an tâm khi được chúng tôi hỗ trợ và phục vụ chu đáo.

--> Tham khảo thêm: Trải nghiệm về nghề dịch thuật

► Thành viên chính thức của ATA (Tổ chức dịch thuật Hoa Kỳ), ELIA (Liên hiệp dịch thuật Châu Âu), AATI (Hiệp hội dịch thuật Châu Á). ► Đạt Tiêu chuẩn Chất lượng ISO Quốc tế 9001 – 2015 do BSI cung cấp, với quy trình quản lý chất lượng khắt khe theo 3 bước TEP (Translation – Editing – Proofreading) ► Không giới hạn Số lượng, Thời gian & Địa điểm dịch thuật. ► Tốc độ dịch tới 20,000 từ/ngày, đáp ứng nhu cầu dịch đa ngôn ngữ, đa lĩnh vực, tài liệu có thuật ngữ khó với độ chính xác đến 99%.

Đăng ký Cộng tác viên Dịch thuật

Mẫu đăng ký ứng tuyển Đăng ký Cộng tác viên Dịch thuật

Đội ngũ cộng tác viên dịch sách tại Dịch thuật Asean

► Với đội ngũ cộng tác viên dịch sách dày kinh nghiệm tốt nghiệp các trường Đại học ngoại ngữ Hà Nội, Đại học Quốc Gia Hà nội, các thạc sĩ cử nhân từng du học ở nước ngoài, luôn sẵn sàng dịch tài liệu Việt Anh, và dịch thuật Anh Việt và sang các thứ tiếng khác như: Nhật, Hàn, Trung, Thái, Pháp, Đức.. ► Mạng lưới 3,000+ cộng tác dịch sách viên được tuyển chọn và sàng lọc khắt khe, kỹ lưỡng. ► 100% cộng tác viên dịch sách đạt tiêu chuẩn chất lượng: có Chứng Chỉ Ngoại Ngữ, kinh nghiệm 3-10 năm dịch thuật, tốc độ dịch nhanh, chuẩn xác, chuẩn văn phong bản ngữ địa phương, kiến thức chuyên ngành tốt, đảm bảo giao tài liệu đúng hạn.

Tại sao bạn nên chọn cộng tác viên dịch sách tại Dịch thuật ASEAN ?

1.Chúng tôi sở hữu kho thuật ngữ đa ngôn ngữ chuyên ngành lớn.

2.Các bản dịch sách được các cộng tác viên dịch sách chúng tôi giao bài đúng tiến độ

3.Uy tín của chúng tôi đã được kiểm định

+ TRƯỜNG ĐẠI HỌC KỸ THUẬT Y HẢI DƯƠNG: Dịch thuật ASEAN đã dịch toàn bộ giáo trình Y tá điều dưỡng cho trường chất lượng bản dịch đã được hội đồng khoa học trường này đánh giá cao và đã được nghiệm thu đưa vào giáo trình giảng dạy của trường.

+ HỌC VIỆN CẢNH SÁT NHÂN DÂN: Dịch tài liệu về tội phạm học, đã được hội đồng chuyên môn đọc bản dịch, đánh giá cao và đã nghiệm thu.

+ HỌC VIỆN TÀI CHÍNH: Dịch toàn bộ giáo trình kinh tế, tài chính, triết học. Chất lượng văn bản dịch sang tiếng Việt đã được hội đồng khoa học đánh giá cao và nghiệm thu.

HÃY LIÊN HỆ NGAY VỚI DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP ASEAN ĐỂ SỬ DỤNG DỊCH VỤ TỐT NHẤT!

CÔNG TY CỔ PHẦN CÔNG NGHỆ DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP ASEAN

DỊCH THUẬT NHANH-UY TÍN-CHUẨN XÁC

ĐT: 02473049899 – 0462 934.222. Hotline: 0936 336 993

Email: [email protected][email protected]

Địa chỉ: 28 Liễu Giai, Ba Đình, Hà Nội.

Zalo,Viber :0589038668 – Sky: diepnv1606

Nhà xuất bản Trẻ cần tuyển dịch giả cho sách Paid Attention: Innovative advertising for a digital world của tác giả Faris Yakob.

Nhà xuất bản Trẻ cần tuyển dịch giả cho sách Paid Attention: Innovative advertising for a digital world của tác giả Faris Yakob.

Nếu đạt yêu cầu sẽ được mời cộng tác và trả thù lao theo sản phẩm.

Xin mời các bạn có quan tâm tải đoạn tríchtại link: https://bit.ly/3aAiQsD

và dịch từ trang 12 đến hết trang 21. Vui lòng gửi thông tin bản thân kèm bản dịch thử về e-mail [email protected][email protected] trước ngày 05/5/2021.

Kết quả sẽ được thông báo trên website NXB Trẻ trước ngày 30/5/2021. Nhà xuất bản không chịu trách nhiệm trả lời riêng và trả nhuận bút cho những bài dịch thử không được chọn.

Cộng tác viên dịch thuật đã và đang trở thành một công việc hấp dẫn đối với bất cứ ai có khả năng sử dụng linh hoạt vốn ngoại ngữ của mình, thời gian làm việc không bị gò bó, khi có việc cá nhân có thể chủ động sắp xếp thời gian làm việc hợp lý, đảm bảo được công việc.

Bên cạnh đó, hiện nay người dân tại địa bàn Quận 7 có nhu cầu cần dịch thuật các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt, từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài rất nhiều; vì vậy, Phòng Tư pháp quận thông báo tuyển cộng tác viên dịch thuật nhằm phục vụ cho người dân kịp thời hơn.

- Nội dung công việc: Dịch các loại giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt, từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài theo yêu cầu của người cần dịch (ngoại trừ các giấy tờ, văn bản không được dịch để chứng thực chữ ký người dịch được quy định tại Điều 32 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP ngày 16/02/2015 của Chính phủ quy định về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch).

- Hình thức công việc: Làm việc tại nhà.

- Thời gian làm việc: Linh hoạt.

2. Điều kiện trở thành cộng tác viên dịch thuật (được quy định tại Điều 27 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP ngày 16/02/2015 của Chính phủ quy định về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch và Điều 16 Thông tư số 01/2020/TT-BTP ngày 03/3/2020 của Bộ Tư pháp quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 23/2015/NĐ-CP ngày 16/02/2015 của Chính phủ về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch):

- Công dân Việt Nam có năng lực hành vi dân sự đầy đủ theo quy định của pháp luật.

- Người dịch phải có bằng tốt nghiệp đại học ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch; trường hợp có bằng tốt nghiệp đại học trở lên đối với chuyên ngành khác được học bằng thứ tiếng nước ngoài cần dịch thì xuất trình thêm bảng điểm hoặc giấy tờ để chứng minh ngôn ngữ học của mình.

- Chấp hành nội quy về dịch thuật của Phòng Tư pháp Quận 7.

- Đủ tiêu chuẩn được ký hợp đồng và được Sở Tư pháp phê duyệt danh sách cộng tác viên dịch thuật.

3. Thành phần hồ sơ đăng ký làm cộng tác viên dịch thuật gồm:

- Sơ yếu lý lịch tự thuật (có xác nhận của địa phương).

- Căn cước công dân hoặc hộ chiếu còn thời hạn sử dụng (bản sao có chứng thực).

- Bằng tốt nghiệp đại học ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch; trường hợp có bằng tốt nghiệp đại học trở lên đối với chuyên ngành khác được học bằng thứ tiếng nước ngoài cần dịch thì kèm theo bảng điểm hoặc giấy tờ để chứng minh ngôn ngữ học của mình (bản sao có chứng thực).

Cá nhân khi đăng ký làm cộng tác viên dịch thuật vui lòng mang theo các giấy tờ bản chính có liên quan để đối chiếu.

4. Thời gian nhận hồ sơ đăng ký làm cộng tác viên dịch thuật:

- Thời gian nhận hồ sơ: Kể từ ngày ban hành thông báo đến hết ngày 31/12/2022.

- Địa điểm nhận hồ sơ: Phòng Tư pháp Quận 7, địa chỉ: số 7 đường Tân Phú, phường Tân Phú, Quận 7(liên hệ chuyên viên Văn Thị Xuân Lan, số điện thoại: (028).37850612; zalo số 0377.555.923 để được hướng dẫn)./.

Chúng tôi luôn có khối lượng lớn các bài dịch từ khách hàng trong nước và quốc tế. Đặc biệt có nhiều bài dịch từ đối tác nước ngoài, với yêu cầu cao về chất lượng. Đây cũng là cơ hội để các bạn được tiếp xúc, rèn luyện và nâng cao trình độ chuyên môn.

Đồng thời, Premiumtrans cũng có yêu cầu cao đối với các bạn cộng tác viên: trình độ/ kiến thức chuyên môn chuyên ngành giỏi, kinh nghiệm lâu năm, đúng hẹn, cầu tiến, sẵn sàng học hỏi quy trình và công nghệ mới để phục vụ tốt nhất cho khách hàng trong nước và quốc tế.

Premiumtrans có đội ngũ kỹ thuật hỗ trợ xử lý các tài liệu khó (bản vẽ, thiết kế, ấn phẩm, video…), sẵn sàng hỗ trợ các phần mềm như: SDL Trados Studio (2019 SR1); Across; Aegisub; Idiom; MateCAT; MemoQ (2013 & 2015); Memsource; Smartcat; Star Transit; T-stream Editor; Wordfast; Xbench; LTB language toolbox; QA tool (Moravia); TM Tool (Medtronic); Smartling, Omega-T Photoshop, In-Design,…

Đăng ký Cộng tác viên dịch thuật tại đây.